Tócala de nuevo, Sam

Y es que la famosa frasecita no está en la película por más que la busquemos...

En la versión original en lengua inglesa subtitulada al castellano podemos oír/leer "Play it once, Sam", "Play it", "Play As time goes by", "You've played it for her, play it for me" y "Tócala, Sam. Déjame recordar", "Tócala, Sam. Toca El tiempo pasa", "La tocaste para ella, tócala ahora para mí".
Claro que hay quien dice que cuando Rick le habla al oído a Sam es ¡exactamente eso lo que le está diciendo! Puede ser...

Eso sí, hemos encontrado esta simpática versión que probablemente diera fama a tal expresión. Muy didáctica con abecedario y todo.






Otros ya lo habían escrito en:

http://es.wikiquote.org/wiki/Citas_incorrectas

Comentarios

Tausiet ha dicho que…
Woody Allen escribió una obra de teatro titulada "Play it again, Sam", que luego fue llevada al cine en 1972 por el director Herbert Ross y protagonizada por el propio Allen y Diane Keaton. Quizás parte de la culpa del equívoco la tenga el cineasta neoyorkino...
Más sobre Allen en mi web:
http://tausiet.blogsome.com/2006/07/28/woody-allen-al-humor-por-la-lucidez/
Silvia ha dicho que…
Pues sí, la culpa es de Allen y de los hermanos Marx, amiguitos tuyos todos ellos. Gracias por la info y un besazo.
Tausiet ha dicho que…
Es verdad, seorita: no recordaba que en "Una noche en Casablanca" sí se dice la frasecica. Besicos.