15/9/07

Tócala de nuevo, Sam

Y es que la famosa frasecita no está en la película por más que la busquemos...

En la versión original en lengua inglesa subtitulada al castellano podemos oír/leer "Play it once, Sam", "Play it", "Play As time goes by", "You've played it for her, play it for me" y "Tócala, Sam. Déjame recordar", "Tócala, Sam. Toca El tiempo pasa", "La tocaste para ella, tócala ahora para mí".
Claro que hay quien dice que cuando Rick le habla al oído a Sam es ¡exactamente eso lo que le está diciendo! Puede ser...

Eso sí, hemos encontrado esta simpática versión que probablemente diera fama a tal expresión. Muy didáctica con abecedario y todo.






Otros ya lo habían escrito en:

http://es.wikiquote.org/wiki/Citas_incorrectas

3 comentarios:

Tausiet dijo...

Woody Allen escribió una obra de teatro titulada "Play it again, Sam", que luego fue llevada al cine en 1972 por el director Herbert Ross y protagonizada por el propio Allen y Diane Keaton. Quizás parte de la culpa del equívoco la tenga el cineasta neoyorkino...
Más sobre Allen en mi web:
http://tausiet.blogsome.com/2006/07/28/woody-allen-al-humor-por-la-lucidez/

Silvia dijo...

Pues sí, la culpa es de Allen y de los hermanos Marx, amiguitos tuyos todos ellos. Gracias por la info y un besazo.

Tausiet dijo...

Es verdad, seorita: no recordaba que en "Una noche en Casablanca" sí se dice la frasecica. Besicos.